En réponse au dossier publié dans « le Quotidien » du 20 octobre, il faut absolument conserver l'ancienne et la nouvelle terminologie, et réserver la TA aux textes en anglais et pour l'étranger.
La Termonologia Anatomica appliquée seule rendrait illisible, en deux générations, les textes anciens des maîtres de l'anatomie et de la physiologie. C'est un vice rédhibitoire.
Et même les romans de Balzac qui parlent tous de péroné et d'omoplate.
Le problème se pose-t-il dans les pays de langue anglaise ?
N'auraient-ils pas imposé leur nomenclature au monde. Cubitus n'est-il pas du latin ?
Se serait-on couché une fois de plus devant l'arrogance anglo-saxonne ?
La caféine réduirait l’efficacité des transfusions sanguines
Cancer du foie : 800 décès annuels dus aux inégalités sociales
Des soins buccaux avant une chirurgie réduisent le risque de pneumonie postopératoire
Chikungunya : un record de cas autochtones cet été, les arboviroses continuent de sévir